Première sélection du Femina 2021

Le Femina été réunie ce mercredi 8 septembre 2021 pour dévoiler la première sélection Femina 2021. 17 romans français et 16 romans étrangers sont sélectionnés.

Le calendrier Femina 2021

Après la sélection ce 8 septembre de 17 romans Français et 16 romans étrangers pour la récompense du prix Femina 2021, deux autres sélections restent à passer le 29 septembre et le 13 octobre. La remise des prix Femina 2021 est prévu pour le 25 octobre. Voici les premiers sélectionnés.

Les romans de la première sélection Femina 2021

Parmi la sélection Femina, 6 romans sont partagés avec la sélection du Goncourt. On cite notamment la plus secrète mémoire des hommes de Mohamed Mboujar Sarr (Philippe Rey).

Romans français

  • Christine ANGOT, Le voyage dans l’Est, Flammarion
  • Nathacha APPANAH, Rien ne t’appartient, Gallimard
  • Anne BEREST, La carte postale, Grasset
  • Nina BOURAOUI, Satisfaction, Jean-Claude Lattès
  • Jean-Baptiste DEL AMO, Le fils de l’homme, Gallimard
  • Ananda DEVI, Le rire des déesses, Grasset
  • Clara DUPONT-MONOD, S’adapter, Stock
  • Elsa FOTTORINO, Parle tout bas, Mercure de France
  • Vincent HEIN, La disparition de Jim Thompson, Arléa
  • Etienne KERN, Les envolés, Gallimard
  • Charif MAJDALANI, Dernière oasis, Actes Sud
  • Raphaël MELTZ, 24 fois la vérité, Le Tripode
  • François NOUDELMANN, Les enfants de Cadillac, Gallimard
  • Abel QUENTIN, Le voyant d’Étampes, L’Observatoire
  • Thomas B. REVERDY, Climax, Flammarion
  • Mohamed Mbougar SARR, La plus secrète mémoire des hommes, Philippe Rey
  • Fanny TAILLANDIER, Farouches, Seuil

Romans étrangers​​​​​​

  • Ahmet ALTAN, Madame Hayat traduit par Julien Lapeyre de Cabanes, Actes Sud
  • Najwa BARAKAT, Monsieur N. traduit par Philippe Vigreux, Actes Sud (“Sindbad”)
  • Jan CARSON, Les lanceurs de feu traduit par Dominique Goy-Blanquet, Sabine Wespieser
  • Claudia DURASTANTI, L’étrangère traduit par Lise Chapuis, Buchet-Chastel
  • Isabela FIGUEREIDO, Carnet de mémoires coloniales traduit par Myriam Benarroch & Nathalie Meyroune, Chandeigne
  • Lucy FRICKE, Les occasions manquées traduit par Isabelle Liber, Le Quartanier
  • Nino HARATISCHWILI, Le chat, le général et la corneille traduit par Rose Labourie, Belfond
  • Mona HOVRING, Parce que Vénus a frôlé un cyclamen le jour de ma naissance traduit par Jean-Baptiste Coursaud, Notabilia
  • Robert JONES JUNIOR, Les prophètes traduit par David Fauquemberg, Grasset
  • Daniel LOEDEL, Hadès, argentine traduit de l’anglais par David Fauquemberg, La croisée
  • Ariel MAGNUS, Eichmann à Buenos Aires traduit par Margot Nguyen Béraud, l’Observatoire
  • Joyce MAYNARD, Où vivaient les gens heureux traduit par Florence Lévy-Paoloni, Philippe Rey
  • Leonardo PADURA, Poussière dans le vent traduit par René Solis, Métailié 
  • Natasha TRETHEWEY, Memorial drive: mémoires d’une fille traduit par Céline Leroy, L’Olivier
  • Nina WÄHÄ, Au nom des miens traduit du suédois par Anna Postel, Robert Laffont
  • Philipp WEISS, Le grand rire des hommes assis au bord du monde traduit par Olivier Mannoni, Seuil

crédit image : Babelio

Ads Blocker Image Powered by Code Help Pro

Oups ... Vous utilisez adblock ?

Nous avons détecté que vous utilisez un plugging Adblock. Soutenez-nous et désactivez-le 😊😇